Сільськогосподарська продукція зі всього світу
Home
ВІТАЄМО ВАС В КОМПАНІЇ Granosa AG
Послуги
Ми постачаємо сільськогосподарську продукцію зі всього світу для швейцарської харчової промисловості та для наших національних виробників тваринних кормів. За рахунок ретельного відбору постачальників, постійного контролю якості продукції та системи клієнтської пітримки наша компанія має стабільні позиції навнутрішніх ринках Швейцарії як постачальник звичаних та органічних продуктів.
НОМЕНКЛАТУРА
Номеклатура – традиційні і органічні товари
Продовольче зерно та фураж | Пшениця, ячмінь, полба, жито, тритикале, овес, голозерний овес, кукурудза, цельнозерновий, овес шліфований, ячмінь шліфований |
Без глютенові товари | Просо, гречиха |
Зерна гірчиці | Гірчиця біла, гірчиця чорна, гірчиця сарептська |
Масличные | Насіння льону олійного, Ядро соняшнику, Соя-ГМО, Мак, гарбузове насіння, рижик |
Спеції | Коріандр, кмин |
Протеіновмістні | Горох, люпин, кінський біб, вика, люцерна пакетована, соєвий шрот / макуха, ріпаковий шрот / макуха, лляної шрот / макуха, Соняшниковий шрот / макуха |
Корми | Насіння соняшника чорне і смугасте, жом, яблучна макуха, сорго біле і червоне, сафлор, канареечник, насіння конопель, ріжкове дерево |
Крохмаль / похідні крохмалю | |
Рослинні і тваринні жири | |
Спеціальні продукти | Дріжджі пивні неактивні, насіння розторопші, квасоля велика |
Профіль
Команда
Хрістіан Еберле
Керуючий Директор
T: +41 71 844 98 21
F: +41 71 844 98 23
Франц Хруза
Закупівлі в Східній Європі
T: +43 1 953953 7
F: +43 1 953953 7
Mobile : +43 664 2100 343
Дмитро Сіденко
Закупівлі в країнах колишнього СРСР та Азії
T: +41 71 844 98 24
F: +41 71 844 98 30
Андреас Хойбергер
Відділ контролю якості
T: +41 71 844 98 27
F: +41 71 844 98 30
Джилдиз Шаршенбаєва
Логістика і клієнтська підтримка
T: +41 71 844 98 31
F: +41 71 844 98 30
Катаріна Катіч
Логістика і клієнтська підтримка
T: +41 71 844 98 35
F: +41 71 844 98 30
Hue Huong Tran
Бухгалтерія
T.: +41 71 844 98 39
F.: +41 71 844 98 49
Бруно Бруннер
Керівник напрямку – харчові продукти, органічні та звичайні
T: +41 71 844 98 42
F: +41 71 844 98 30
Хрістіан Трефлєр
Керівник напрямку – зернові/тваринні корма
T: +41 71 844 98 26
F: +41 71 844 98 30
Кай Мюслінг
Керівник відділу контролю якості
T: +41 71 844 98 41
F: +41 71 844 98 30
Аміна Халкіч
Гарантія якості
T: +41 71 844 98 46
F: +41 71 844 98 49
Штефан Лібергер
Логістика і клієнтська підтримка
T: +41 71 844 98 36
F: +41 71 844 98 30
Клаудіа Марконато
Бухгалтерія
T: +41 71 844 98 45
F: +41 71 844 98 30
Якість
Ми є надійним партнером виробників харчових продуктів та тваринних кормів. Наша компанія працює відповідно до стандартів послідовного управління якістю:
FSSC 22000 Завантажити сертифікат |
||
BIO Suisse / EU BIO Завантажити сертифікат |
CH BIO Завантажити сертифікат |
|
demeter Завантажити сертифікат |
||
GMP+ Завантажити сертифікат |
Історія
1930 рік – створення компаніі в м.Базель
1976 рік – переміщення компаніі в м.Голдах
1997 рік – переміщення компаніі в м.Роршах и поглинання торгівельної мережи OMAG AG
2008 рік – переміщення компаніі в м.Ст.Галлен
Загальні умови закупівель
General Terms and Conditions (AVB)
The present AVB apply to all business relations between the parties with effect from 1.5.2008
1. Usanzen
These General Terms and Conditions (AVB) form an integral part of all delivery ratios between the Granosa AG and the buyer. General conditions of the buyer are only valid if they are accepted by the Granosa AG in writing. A silence on delivery or reference to such conditions means their rejection. With the acceptance of the first delivery, the buyer acknowledges the AVB the Granosa AG and waives its general conditions, even if they are mentioned in later documents such as quotations, invoices and delivery notes. Individual deviations are only valid for the individual case and are to order. In addition to these AVB or other contractual arrangements, the customs and usages of the Swiss cereals and Produce Exchange apply. In any case, Swiss law applies.
2. freight parities
The seller may, in derogation of the agreed handover place deliver the goods via another border or Inlandort and explain this as a transfer point; any resulting cargo differences are the buyer paid or charged.
3. finish weight
Unless otherwise agreed, subject to the established outgoing weight calculation.
4. Privatsilowagen
Within one business day from the buyers are French-Swiss border to reexpedieren according to the instructions of the seller. For any costs incurred for non-compliance of this provision, the buyer is liable. The Reexpeditionskosten shall be borne by the buyer, unless it was the freight costs for the pre-transport.
5. LKW Removal
Caused by an initiated by the buyer trucks dissipation More charges of any kind shall be borne by the purchaser. The seller assumes no responsibility for unladen journeys and costs if trucks are ordered to the charge before the goods have been made available for dissipation.
6. Shipped from compulsory stock
Regarded as normal fulfillment. The effects of changes of tariffs and import duties transferred to the delivered duty storage lot and be on the contracted goods invoiced by date of completion of delivery.
7. regulatory measures
All obligations that are imposed on the seller by official measures , shall be borne by the purchaser.
8. Domestic oil cake
Increase or decrease in feed costs of domestic oil plants are settled in accordance with common practice of the oil plant.
9. complaints
The customer must immediately delivered goods – made necessary by an analysis and / or sample processing – to investigate to see whether this is perfect and suitable for its intended purpose.
Complaints due to quality differences or complaints of any kind must be made before a mixing , processing, resale or re- delivery of the goods in accordance with the provisions of the customs and usages of the sampling methods and ascertainment of the facts and the procedure for sampling the handover . Otherwise, any claim by the buyer goes out. In particular, Article 32 shall apply , 37, 38 and 39 of the regulations in force in respect of defects.
The mixing , processing, resale and further delivery of the goods were found in the defects or, under the utmost care could be found is at the sole risk of the customer.
A possible shortcoming weight must be determined at the handover by the authorized organs of the web, the warehouse or the freight forwarder in accordance with Articles 5 and 6 of the regulations in force . In any case, the recourse rights must be safeguarded against corporate bodies .
10. Analytical and Natural weight settlement
Analytical and Natural Weight Statements are prepared due to the contract price less import -related costs and charges . Billing is carried out in accordance with the regulations in force in Seelöschhafen or the practices of the country of origin.
11. Prepayments and default interest
The seller reserves at all times the right to the contrary to the contractual terms of payment Ware also – to deliver only against advance payment . For overdue late payment charges .
12. Court of Arbitration
Any disputes arising from this agreement shall be finally assessed by the Court of Arbitration of the Swiss cereals and Produce Exchange .
13. jurisdiction
Any disputes not covered by the Arbitration , jurisdiction shall be the registered office of Granosa AG.
14. final provisions
All amendments of these Conditions shall only be binding if agreed in writing. St. Gallen , May 2008
Контакти
GRANOSA AG
Poststrasse 15
9000 St. Gallen
Switzerland
Telefone: +41 71 844 98 20
Fax: +41 71 844 98 30
Email: info@granosa.ch
Granosa AG
Напрямки Залиште відгук першим
Адреса: Poststrasse 15, 9000 Санкт-Галлен, Швейцарія.
Телефоне: +41 71 844 98 20